Tuesday/mardi:

English/Anglais:Today we did water quality monitoring in the Upper Petitcodiac region! We were fortunate to have two volunteers from Les Sentinelles Petitcodiac Riverkeepers, Jasmine and Xochitl! Fun fact from your language nerd, Xochitl is Nahuatl for Flower so it’s only right that Xochitl was spotting all of the beautiful flowers while we were out in the field. 

We really enjoyed showing the riverkeeper staff the beautiful spots in our watershed, including Gordon Falls. They had lots of fun going into streams with us and helping us with lab work later that afternoon. We learned a lot about their organization and they learned a lot about ours. We hope that we can work more with Les Sentinelles Petitcodiac Riverkeepers in the future since our organizations compliment each other so well. If you’re interested in finding out more about the type of work they do, their instagram is sentinelles_p_riverkeeper. Once again, thank you Jasmine and Xochitl! 

Français/French:Aujourd’hui nous avons fait notre contrôle de la qualité d’eau dans la région supérieure de la Petitcodiac. Nous avons eu la chance d’avoir deux bénévoles des Sentinelles Petitcodiac Riverkeepers, Jasmine et Xochitl! Fait amusant: Xochitl signifie “fleur” en nahuatl. C’est donc naturel que Xochitl a repéré toutes les belles fleurs pendant que nous étions dehors! 

Nous avons vraiment apprécié l’occasion de montrer au personnel des Sentinelles les beaux endroits de notre bassin versant, notamment les chutes Gordon. Elles ont eu beaucoup de plaisir à nous accompagner dans les cours d’eau et à nous aider dans les travaux de laboratoire plus tard dans l’après-midi. Nous avons beaucoup appris sur leur organisation et elles ont beaucoup appris sur la nôtre. Nous espérons pouvoir travailler davantage avec Les Sentinelles Petitcodiac Riverkeepers à l’avenir puisque nos organisations se complètent si bien. Si vous souhaitez en savoir plus sur le type de travail qu’ils font, leur instagram est sentinelles_p_riverkeeper. Encore une fois, merci Jasmine et Xochitl! 

Wednesday/mercredi: 

English/Anglais:Today we continued water quality monitoring in the Lower Petitcodiac Region. We took Marie-Eve with us, who only started with us in July and hadn’t been to our lower watershed region! We shared lots of laughs and bonded as a team. When we got back to the lab we were super efficient! We finished the nutrient testing for the lower watershed’s samples, began the e.coli testing, and we also finished the e.coli testing from the upper watershed region’s samples. Great hustle, everyone! 

Français/French: Aujourd’hui nous avons poursuivi la surveillance de la qualité d’eau dans la région basse de la Petitcodiac. Nous avons emmené Marie-Eve, qui n’a commencé à travailler avec nous qu’en juillet et qui n’avait jamais visité la région basse de notre bassin versant! Nous avons beaucoup ri et nous avons tissé des liens au sein de l’équipe. De retour au laboratoire, nous étions super efficaces! Nous avons terminé les analyses de nutriments pour les échantillons de la région basse du bassin versant, nous avons commencé les analyses d’e.coli, et nous avons également terminé les analyses d’e.coli des échantillons de la région supérieure du bassin versant. 

Thursday/jeudi: 

English/Anglais: Today the CCC students went with Brittany to do water quality monitoring in the Memramcook Region! Remember, that these students are only with us Thursdays and Fridays and we usually do our water quality at the beginning of the week so this was their first time doing it! While they were doing that, Marie-Eve, Em and Shane went to Dieppe to assess culverts. We all returned to the office in the afternoon to do lab work and beat the heat. 

Français/French:Aujourd’hui les étudiantes du CCC sont allées avec Brittany pour faire le contrôle de la qualité d’eau dans la région Memramcook! N’oubliez pas que ces étudiantes ne sont avec nous que les jeudis et les vendredis et que nous effectuons habituellement l’analyse de la qualité de l’eau au début de la semaine ; c’était donc la première fois qu’elles le faisaient! Pendant qu’elles faisaient cela, Marie-Eve, Em et Shane sont allés à Dieppe pour évaluer les ponceaux. Nous sommes tous revenus au bureau dans l’après-midi pour faire du travail de laboratoire et combattre la chaleur. 

Friday/vendredi: 

English/Anglais: Today was Em’s last day at the PWA! She will be heading to Fundy Biosphere for the rest of the summer, but we hope to have her back in the future! She has been the one writing the blogs this summer and is so grateful the PWA gave her the creative freedom to try this project out. Thank you to anyone who has read the blog over the summer! We hope to pick it back up again one day and that it gets bigger and better with time. For now though, we’ll have to say see you soon! 

Em also wants to say thank you to the amazing team at the PWA who supported her every step of the way as she delved into the world of being a woman in STEM for the first time! Okay okay, I’m going to stop talking about myself in the third person for a sappy end of blog series paragraph. 

As an arts student, environmental science has always been fascinating to me, but I never felt smart enough to pursue it. The PWA never made me feel like I was unqualified because of my arts background and was extremely patient and encouraging with me when teaching me a new skill. I learned so much here including water quality monitoring, species at risk surveys, rain garden planting, bacteria testing, nutrient testing, and most importantly the importance of a safe learning environment. Through them I realized that there is no reason to continue doubting myself. So I want to give a special thanks to them for showing me that I am absolutely qualified to be working in the environmental field and that I should! 

Have a great last few weeks of summer everyone! I hope you will continue to follow the PWA’s work and get involved in protecting our beautiful watershed! 

Français/French: Aujourd’hui était la dernière journée d’Em à l’ABVP! Elle travaillera à la biosphère de Fundy pour le reste de l’été, mais nous espérons la revoir dans le futur! C’est elle qui a rédigé les blogs cet été et elle est très reconnaissante à l’ABVP de lui avoir donné la liberté de création nécessaire pour tenter ce projet. Merci à tous ceux qui ont lu le blog pendant l’été! Nous espérons le reprendre un jour et qu’il deviendra plus grand et meilleur avec le temps. Pour l’instant, nous nous conterons de vous dire à bientôt! 

Em veut aussi remercier la formidable équipe à l’ABVP, qui la soutenu à chaque étape de son parcours, alors qu’elle se plongeait pour la première fois dans le monde des femmes dans les STIM! Ok, ok, je vais arrêter de parler de parler de moi à la troisième personne pour un paragraphe de fin de série de blog à l’eau de rose. 

En tant qu’étudiante en arts, les sciences de l’environnement m’ont toujours fasciné, mais je ne me suis jamais senti assez intelligente pour les poursuivre. L’ABVP ne m’a jamais fait sentir que je n’étais pas qualifiée en raison de ma formation en arts et a été extrêmement patiente et encourageante lorsque j’ai appris une nouvelle compétence. J’ai appris énormément de choses ici, notamment sur la surveillance de la qualité de l’eau, les enquêtes sur les espèces en péril, la plantation de jardins pluviaux, les tests de bactéries, les tests de nutriments et, surtout, l’importance d’un environnement d’apprentissage sûr. Grâce à eux, j’ai compris qu’il n’y avait aucune raison de continuer à douter de moi. Je tiens donc à les remercier tout particulièrement de m’avoir montré que je suis absolument qualifiée pour travailler dans le domaine de l’environnement et que je dois le faire ! 

Je vous souhaite d’excellentes dernières semaines d’été ! J’espère que vous continuerez à suivre le travail de l’ABVP et à vous impliquer dans la protection de notre magnifique bassin versant !



Leave a Reply

Your email address will not be published.